Rikssvenska prästprotokoll 1740-41 |
Skrivet av - |
2006-12-19 23:49 |
RIKSSVENSKA PRÄSTPROTOKOLL 1740-41Gäller Sverige, men nedan finns det som berör Österbotten och Finland (siffrorna betyder paragrafer)
a/o Anno 1740 den 5 Decembris instälte sig, efter föregångit anslag, i det wanliga rummet, högwördige herrar biskoparne ifrån Linköpings stift, herr doctor Eric Benzelius, ifrån Westerås stift h:r doctor Andreas Kalsenius, ifrån Lunds stift h:r doctor Henric Benzelius, ifrån Calmare stift h:r doct:r Herman Schröder, och ifrån Gottlands stift h:r doctor Jöran Wallin, med de flere af ven. clero, som till underdånigst följe af Hans Kongl. Maij:ts nådigste befallning, til nu innewarande riksdag sammankommit Då 1. Skedde begynnelse med psalmen 189, Helga Trefaldighet stat oss bi etc. och wanlig bön. 2. Herr Doctor Eric Alstrin anmälte hörsam och flitig hälsning ifrån högwördigste herr arkibiskopen, med berättelse, at han för sin opasslighet icke förmår denna sessionen biwista, och at der någre af ven. clero comitiali, på honom, hwad talemanskapet widkommer skulle reflectera, de då hellre behagade tänka i det målet på någon annan, som äger ständigare hälsa; wiljandes doch herr arkibiskopen intet undandraga sig at ibland, och när des krafter så kunna tillåta i ståndet wara tilstädes; för öfrigit betygandes sin fägnad öfwer sina älskeliga medbröders ankomst til denna riksdag, jämte önskan, at samtelige efter wäl förrättade ärender med hälsa och sundhet måtte få begifwa sig hemåt igen. 3. Förmälte biskopen h:r doctor Eric Benzelius huruledes likmätigt riksdagsordningen, det nu är nödigt, at de som af ståndet sig församlat och infunnit böra låta antekna sina namn, och aflefwerera sina fullmackter, innan talemanswalet företages, då ock fullmackterne, efter stiftens ordning, af samtelige framlemnades, neml. ***** Ifrån Åbo stift ***** Ifrån Borgå stift ***** Den 15 Decembris 3. Företrädde lector wid gymnasium i Borgo mag. Gabriel Fortelius och jämwäl litet derefter kyrckoherden i Friedrichshamn mag:r Johannes Ramklou, upwisandes sina fullmackter, samt ingifwandes Fortelius consistorii Borgoensis, och Ramklou sit egit memorial, ang:de hwilkendera af dem bör anses för en lagl:n befullmäcktigad riksdagsman, samt i ståndet äga säte och stämma, då bem:te fullmackter, såwäl som memorialer lemnades til igenomseende af herrar deputatis til fullmackternas skärskodande, wiljande ståndet sedermera taga detta i öfwerwägande. ***** 5. Giorde superintendenten h:r doctor Wallin förfrågan, om han icke, efter anmodan, må på holstenska envojéns h:r Pechlins vocation, til präst ordinera en magister ifrån Hernösands stift, Granholm wid namn, hwarwid ingen hade något at påminna. ***** Den 17 Decembris 1. Upl:s och justerades protocollen af d. 15 och 16 hujus. 2. Giorde herrar deputerade til fullmackternas öfwerseende, deras berättelse
om lectorns mag. Gabr. Fortelii och mag:r Joh. Ramklous fullmackter, neml. at
lector Fortelius, utom Holola contract bekommit 28 röster, men pastor Ramklou,
utom bem:te Hololla deremot ei mera än 7, och ändå soml. af dem allenast efter
andras attest; warandes i bem:te pastor Ramklous fullmackt ifrån Thomajerfwi
icke eller dess förnamn utsatt, som ock probsten Krok med sin hand anteknadt 18
namn under fullmackten för mag. Ramklou if:n Hollola contract, dock med
wederbörandes minne. Sedan förelästes consistorii Borgoensis berättelse, jämte
utdrag utur protocollet, hwaraf befans, at Hollola contract allenast
conditionate gifwit sina röster til mag:r Ramklou, neml. såwida han skulle
erhålla pluraliteten i de sammansatte contracter uti stiftet, men bem:te
contract sedermera förklaradt sig, at som lector Fortelius, den de ock tilförne
jämte mag:r Ramklou nämdt, samma pluralitet bekommit, så wilja de befullmäktiga
honom, hwilket jämwäl skedt, at altså mag:r Fortelius rättel. Hollola contracts
röster til antalet 23 äfwen tilkomma. Derjämte befans af berörde utdrag af protocollet,
at pastor Ramklou af notarien mag:r Martinius tilpracticerat sig
originalfullmakterne, på det sättet, at han gådt til bem:te notarius och sagdt
biskopens befallning wore, det notarien skulle lemna samma fullmackter til
honom, hwilket dock icke så war, hwarföre notarien blifwit föranlåten at
instämma pastor Ramk[l]ou til laga answar, men han ei welat comparera, emedan
stämningen ei warit charterad med mera. ***** Den 20 Decembris 4. Pastor Ramklou begärte genom notarien extractum protocolli, ang:de saken emellan honom och lector Fortelius, hwilket bewiljades, jämwäl extractum uti samma sak för probst. Forskåhl, efter dess begäran at öfwersända til consistorium i Borgo. ***** Den 3 Januarii 1741 4. Företrädde åtta deputerade ifrån thet ärbara bondeståndet, och, jämte
ståndets hälsning, afgofwo et extractum protocolli af den 20 Decemb. nästl.,
öfwer et medföljande riksdagsfullmäcktiges ifrån Österbotn memorial til riksens
ständer, ang:de then stora hungersnöd, hwaraf bemälte landsort tryckes, jämte
anhållan om en skyndsam undsättning. Bem:te utdrag och memorial uplästes, jämte
en bifogad förtekning på the orter i riket, som uti förflutne år lidit
misswäxt. Uti memorialet förmäles, at ber:de landskap har i 2:ne år å slag haft
misswäxt, hwaraf thet på säd så blifwit blottadt, at allmogen redan i October
månad måst gripa til onaturlig spis, hwaraf, i stället för kropsens födo och
lifsuppehälle, siukdomar förorsakas, och folket dö bort, så at til befrucktande
är, thet innan wåren, många hemman warda öde; til följe hwaraf, merbem:te
landsorters fullmäcktige förse sig riksens ständers medlidande och hielp, at
the förbarma sig öfwer landets tilstånd, och öma det elände, at unge män dö af
hunger och barn wid sin moders bröst med mera. ***** Den 7 Januarii 6. Lät thet ärbara bondeståndet genom en deputerad förmäla thess wördsamma
tacksäijelse för thet benägna swar prästeståndet behagadt lemna thess
deputerade, at wilja söka medel och utwägar til någon hielp för Österbottn och
flere landsorter, som genom misswäxt nu lida stor brist på spannemål, men som
sedermera genom bref, hwilka i ståndet blifwit upläste, förspordes, det i
Österbottn skal wara större elände och hungersnöd, än någon kan tro, at en
skyndsam undsättning är af nöden, om thess inwånare skola blifwa räddade. Altså
har bondeståndet fun[nit] sig häraf föranlåtit, at hos prästeståndet än
ytterligare förtrol:n begära råd til någon utwäg och hielp härutinnan,
hemställande om icke ifrån någon landsort, som Gud med korn och kärna
wälsignadt, något understöd med första kunde göras, hwarjämte äfwen förmältes,
at ock i bondeståndet den quaestion blifwit ventilerad, om til så mycket
skyndsamare befordran af denna ansökning, tienligit skulle wara at hos Hans
Kongl. Maij:t i underdånighet densamma anmäla. Men som man befarat, at den
skulle hänskiutas til wederbörande collegier, och altså med utslag längre torde
dröjas, så har ståndet förment rådsamare wara, at wända sig til riksens
ständer, och derföre hörsamast beder om prästeståndets gunstiga biträde
therutinnan, at saken med första kunde blifwa afhulpen. ***** Den 21 Januarii 11. Föredrogs extract af protocollet, hållit uti riksens ständers secrete
utskott d. 16 Jan., ang:de tidig och skyndsam undsättning af spannemål til
lifsuppehälle för den nödlidande almogen i Österbotn, hwaruti förmäles, at
secrete utskottet, som med mycken sorgfällighet öfwerlagdt detta ärende, ei
funnit annan utwäg, än at understödja allmogen med spannemål ur Tavastehus
förrådsmagazin; hwarföre ock secrete utskottet genom des redan afgångna
underdåniga skrifwelse af Hans Kongl. Maij:t begärdt, det til almogen i
Österbottn ur ber:de magazin kunde aflåtas 3 000 tunnor råg, som af de
förmögnare strax och af de öfriga efter handen, med 15 dlr kopp:mt tunnan borde
betalas, hwaröfwer secrete utskottet hållit före, at allmogen i Österbotns län,
icke kan betungas, emedan de förmedelst 2:ne års misswäxt, redan blifwit nog
utarmade, och hafwa desutan lång wäg, spannemålen at afhämta. ********** www.fyrisfonts.com/artiklar/sphtml95/SP4041.htm |