Bland finlandssvenskarna i Amerika 4 (7) |
Skrivet av Artur Hedlund |
2006-05-20 14:54 |
Bland finlandssvenskarna i Amerika 4 (7) Hemmen och hemlivet. Huru många gånger har man
icke förargat sig, då man lyssnat till hemkomna emigranters klagolåt och gnäll
över de eländiga förhållandena här i ,,gamla landet", i synnerhet på
landsorten. Allt är dem så otillags. Det gamla hemmet är nu så torftigt och
obekvämt. Maten så enformig och osmaklig, att man nästan svälter. Hela
tillvaron förefaller så tarvlig och otillfredsställande, att man har svårt att
komma tillrätta. Och man packar in så fort som möjligt och reser med en viss besvikelse
och missräkning svidande i hjärtat tillbaka. Mången har säkert gjort
denna ledsamma iakttagelse och undrat och förargat sig över, att den förra
anspråkslösa bondgossen och bondflickan eller drängen och tjänarinnan nu
uppträda med så fina och stora låter och behov, att det gamla goda hemmet icke
på långt när kan tillfredsställa dem. Men sedan jag varit hos dem i Amerika och
sett, under vilka bekväma och goda hemförhållanden de där framleva sitt liv, så
förstår jag mycket väl deras missnöje och huru svårt det måste vara att anpassa
sig efter förhållandena här hemma. Åtminstone förargar det mig icke mer. Ty i
de delar av Amerika, som jag besökte, bor och lever den svenske arbetaren under
helt andra och bättre förhållanden än arbetaren hos oss. Huru är detta möjligt? Jo,
därigenom att den dugliga och skötsamma arbetaren värderas högt och betalas
bra. Och levnadskostnaderna stå i rätt proportion härtill. Sålunda ha murare
och rappare 14 dollars om dagen, målare och snickare 10 á 12 dollars, järnvägs-
och dockbildningsarbetare 8 á 10 dollars. Under vintern 19231924, då
levnadsstandarden var högre än vanligt, betalades i hyra för en snygg och
bekväm lokal efter 12 å 16 dollars för rummet i månaden. En arbetare med 10 á
12 dollars om dagen kan därför gott bestå sig en lokal med 4 á 5 rum. Och för
god helinackordering med tvätt betalade man vid samma tid 9 á 12 dollars i
veckan. Tjänarinnor hade från 45 till 100 dollars i månaden. För en snygg
kostym betalar man 25 á 40 dollars, för ett par skor 5 á 8 dollars och för en
paletå 25 á 45 dollars. En arbetare behöver således
icke offra mer än 9 eller 10 dagars lön för att klä sig chic från topp till tå.
Hos oss måste man offra en hel månads inkomst för samma ändamål. Jag kom
underfund med, att unga flickor efter ett års vistelse i New-York uppbära
större lön som tjänarinnor t.o.m. i mindre familjer än jag efter 25 års tjänst
som folkskollärare i Helsingfors. Levnadsförhållandena äro således gynnsammare
för arbetaren i Amerika än här hemma. Och en arbetare, som lever naturligt och
ordentligt, har tillfälle att göra rätt goda besparingar. De flesta göra det också, i
synnerhet nu, sedan bar- och saloonväsendet upphört. Visserligen spolierar en
och annan som förr sin veckolön, när helg- och fridagar ge tillfällen, men de
äro nog ett försvinnande fåtal numera. Överallt talade man om, att välmågan bland
arbetarna stigit, sedan Amerika fått sin förbudslag. En stor del av våra svenska
landsmän ha därför blivit i tillfälle att skaffa sig egna hem. Reser man ut
till New-Yorks vackra omgivningar och villastäder, så finner man där överallt
finlandssvenska hem. De utgöras oftast av en prydlig villa i två våningar,
omgiven av en vacker trädgård. Vi träda in i ett sådant
arbetarhem. Porten är omslingrad av murgröna eller annan slingerväxt. Huru
prydligt och nätt ter sig icke allt! Fönsterna i den soliga verandan lysa av
blommor, och där står en vacker korgmöbel, som gör entrén särskilt inbjudande.
Vi vandra genom 4 välmöblerade rum i nedre våningen. En bekväm trappa för till
övre våningen. Där ha vi 2 á 3 sovrum med präktiga sängar. Ingenting saknas i
bekvämlighet. Efter denna husvisitation slå vi oss ned i,,frontrummets" fåtöljer
och dricka en välsmakande läskdryck, medan grammofonen och pianot ömsevis
sjunga och spela hemlandsmelodier. Sen vi samspråkat en stund, bjuder värdinnan
oss in i ,,dining-room", där middagsbordet står dukat. Man glömmer, att
man sitter till bords i ett arbetarhem. Ty här serveras kalkonstek med grönsaker,
som vuxit i hemmets trädgård och många smakliga anrättningar, av vilka var och
en serveras på en skild assiett. Under middagen tala vi icke om annat än
Finland och särskilt om hemtrakten. Mitt värdfolk gläder sig åt allt, vad de
höra därifrån. Och det förmärkes
tydligt, att deras tankar och känslor äro väl förankrade i hemmets mark. De
torka nu och då förstulet en tår ur ögonvrån under vår vandring genom barndoms-
och ungdomsminnenas lustgård. Efter middagen flytta vi
oss ut på verandan, där vi njuta sommaraftonens ljuvlighet. Framför oss står en
grupp äkta hemlandsbjörkar med vita stammar och skira kronor. På ena sidan om
dem utbreda sig persiketrädens saftigt glänsande lövverk, och på andra sidan
stå plommon och äppelträd, allt liksom omslingrat av rosenträdets praktfulla
rosenslingor. Det är Finland och Amerika i förening. Och bakom allt detta
mellan långsträckta, mörka moln lyser aftonsolen brandröd och sätter hela
västern i glöd. Över vår samvaro vilar en underbar stämning. Mitt besök i detta
gästfria hem är ett bland de många, som sent skall förgätas. Ett företag, som är
särskilt glädjande och som kommer att få stor betydelse för finlandssvenskarna
såväl i ekonomiskt som nationellt hänseende är det nyligen startade
,,Egna-hem-bolaget i New-York". De olika nationerna ha sedan en tid
tillbaka samlat sig, bildat bolag och inköpt gårdar, varför man talar om en
jude-stadsdel, en italiensk, negerstan och en skandinavisk stadsdel samt
china-town, finn-town o. s. v. Men finlandssvenskarna ha icke företett samma
enhetskänsla och sammanhållning, utan ända till senaste år bott i mindre
grupper spridda överallt i den stora
världsstaden. Först efter kriget, då hyrorna blevo övermåttan höga,
överenskommo några österbottningar, främst terjärvbor, inom Lutherska
församlingen i Bronx att bilda bolag och köpa sig egna hem. På en höjd vid
Haarlem-River, som är en högerbiflod till Hudsonfloden, inköpte de år 1920 ett
6-vånings stenhus, som inrymmer 20 lokaler á 3, 4 och 5 rum. Priset var 75,000
dollars. Här bo nu flera terjärvbor än i något annat hus i världen. Samma år
inköptes ett annat stenhus vid 949 Ogden-Ave, alldeles i närheten av det förra.
Det inrymmer 23 lokaler, som bestå av 3, 4 och 5 rum, samt 3 butiker och
kostade 82,000 dollars. Företaget visade sig i ekonomiskt avseende synnerligen
fördelaktigt, och vintern 1924 inköptes ännu ett tredje stenhus, som inrymmer
30 lokaler och kostade 135,000 dollars. Byggnaderna äro väl belägna. Luften
däruppe på höjden är frisk och utsikten särskilt om kvällarna, då staden
strålar i full belysning, storartad. Tre stationer ligga i närheten, och på ena
sluttningen är en park, som inbjuder till vila och rekreation. En lycklig
början till samling är således gjord. Ty där bo allaredan omkring 300
finlandssvenskar i ,,Summit-kolonien". Alla försäkra, att de bo både
bilägare' och trevligare nu än förr, då de levde spridda i hyrda lokaler. Och
ingenting uppväger känslan av att ha ett eget hem. Jag undrar därför storligen,
varför många hundra hemlandssvenskar fortfara att bo i hyrda lokaler, ofta
bland judar och negrer i snuskiga och otrevliga stadsdelar, då de genom
sammanslutning lätt kunde skaffa sig egna fina hem. Om alla dessa förstode sitt
eget bästa, så skulle de samla sig i enigt förbund med övriga hemlandssyskon och så inköpa de största och vackraste byggnaderna
på kullen vid ,,Haarlem-River". Där är dessutom tillfälle att köpa egen
kyrka, som redan står färdig mitt i byn. Och så kunde alla under enigt
samarbete hjälpa varandra till lyckligare och bättre förhållanden både i andligt
och materiellt avseende. Och huru präktiga och
bekvämt inredda hem ha icke våra svenska arbetare där i ,,Summit-bolaget"!
De bo ju som herrskap och fint folk. Vi kunna icke neka oss nöjet att göra ett
besök där. Uppför en bred trappa komma vi in i yttre tamburen. Där ser du en
anslagstavla med inneboende familjers namn och ringledning. Du trycker på
knappen, och om någon är hemma, så svaras därinifrån genom en likadan åtgärd,
och inre dörren öppnar sig. Vi träda så in i en hall eller vestibul. I ena
sidan av hallen står en stor trymå, i andra sidan en brevbox med låda och namn
för varje familj. Vi gå upp för en snygg trappa, och dörren till familjen du
söker står färdigt öppnad. I den långsmala tamburen finns i allmänhet ingen
plats för ytterplaggen. De bäras in i sängrummet, varpå vi bjudas in i
frontrummet. Varje familj har dessutom matsal och 2 eller 3 sängrum. Det
näpnaste rummet är köket, med gashällen, gasugnen, isskåpet och tobbarna med
varmt och kallt vatten för diskning och byk. Från källarvåningen går genom
varje lokal en hiss. Genom den kan husmodern få allt, vad hon behöver, utan att
gå utanför dörren. Men det bästa av allt är dock badrummet, som åtföljer varje
lokal. Arbetarna i Amerika leva under särdeles fördelaktiga och hygieniska
förhållanden. Och de ha en särskild omsorg om sin lekamliga hälsa. De ha icke
blott sina friluftslekar och idrottsövningar, som allmänt övas av båda könen,
utan de begagna sig också av den föryngringskälla, som kallas daglig
vattenbehandling. Och det är icke blott de rikas lyx utan allas dagliga bröd.
Så snart arbetarn kommer in från sitt arbete, går han i badrummet, som alltid
står tillreds med varmt och kallt vatten och dusch. Först sedan han tvättat och
duschat sig, går han till middagsbordet. Och denna goda vana att bada och
duscha flitigt har blivit en andra natur. Varje måndag har husmodern
byk, som torkas på de flata taken. Men i alla våningar begagnar man sig
dessutom av en sinnrik anordning för tvättens upphängande. Klädstreck utgå från
köksfönstren och löpa över ett block, som är fäst vid höga järn- eller
trästolpar på gården mellan husraderna. Husmodern öppnar köksfönstret, hänger
upp plaggen och skjuter fram dem utan att själv behöva flytta sig. När tvätten
är torr, tar hon in den genom att dra i linan åt motsatt håll. På allt sätt har
man sålunda tillgodosett även arbetarnas husliga bekvämlighet och trevnad. I de svenska hemmen råder
familjetrevnad och ett glatt familjeliv. Nästan i varje hem finns både pianino,
radioapparat och en bättre grammofon. Finns det ungdom i familjen, så spelas
både fiol och piano, eller också är det någon, som tagit sånglektioner. Och
ofta visa de sig vara rätt goda amatörer, vilkas sång och spel man med glädje
åhör. Skolorna bidraga också i hög grad genom sina orkestrar och
,,assembles" att väcka och utveckla ungdomens musikintresse. Under
vackra aftnar och söndagar åker familjen ofta ut i sin automobil de flesta
äga en sådan. Och stundom bär det av flera mil ut på den amerikanska
landsbygden, där det överallt finnes präktiga cementerade vägar. Villor med
större och mindre områden ligga utmed vägarna och alléerna. Gräsmattor och
sportplaner, där människor fritt få röra sig, finnas här och där. Och lustigt
är att se, huru icke allenast unga utan även gamla män och kvinnor roa sig med
olika slags boll- och friluftslekar, som fordra smidighet och rörlighet och åt
vilka man hänger sig i ett sannskyldigt rus av glädje och kamplust. I Amerika
möter man sällan en, som är ute för att promenera. Och spatserkäppen, flanörens
oskiljaktiga följeslagare, såg jag icke under hela min vistelse där. Som sagt:
på landsvägarna påträffar man icke fotgängare. Går där en anständigt klädd, så
håller nästa bil och ber honom stiga upp. Man antar, att han genom något
missöde har råkat i fotgängarens situation. Sällskapslivets och
hemlivets trevnad vårdar man sig väl om i Amerika. Ett särskilt sätt att glädja
och uppvakta varandra utgöra de s.k. ,,surprise partys". . Har någon i
kretsen en bemärkelsedag, samla vännerna i tysthet medel till en gåva och
komma överens om en uppvaktning. På ett givet klockslag ringer man på och går
till anfall. I ett nu äro rummen fulla av gratulanter. Men gäster och värdfolk
byta roller. Ty gästerna föra med sig all förplägning, duka bordet, koka,
servera och ordna allt. Värdinnan och familjen sitta som gäster i sitt eget
hem, medan vännerna bulla upp och bjuda. En ganska originell men vacker sed,
som vi gott kunde följa. jag kom i beröring med ett
stort antal landsmän och arbetarfamiljer. Och såvitt jag kunde finna, levde de
gott och rikligt, i fullt människovärdiga förhållanden. Endast ett fåtal
tryckas av fattigdom och ekonomiska bekymmer. Och dessa fattigare
arbetarfamiljer i Amerika leva ungefär som folkskollärare hos oss. Men trots denna yttre
välmåga är där ändå en inre otillfredsställelse, en oroande känsla som gnager
och stör den lyckliga tillvaron. Så ofta jag kom samman med mina landsmän, gled
samtalet över till ,,gamla landet". Ty där går genom allt en skälvande
längtan efter Finland. Och där röjer sig en ömhet utan gräns för det land, där
de fötts, för Finland, sådant det stod kvar i deras hjärtan, detta fattiga,
kulna och undangömda men dock så kära fädernesland. ,,Efter ett år", säger
en, ,,efter två år", säger en annan," så hälsar jag på
därhemma." De ville icke gå in på att Amerika var bättre. De kunde säga:
,,Inte ä Amerika bättre, men det ä så mycket rikare och större på alla vis, så
att man bättre kan förtjäna penningar här. Å så kan ju även barnen ta sig
bättre fram än därhemma. Men hade vi nånting att leva och arbeta på i Finland,
nog skulle vi återvända." Kärleken och längtan till hembygden kan aldrig
dö. Den kan tystna och lugnas under dagens jäkt och bråk. Men det 'behövs blott
ett ord eller en hemlandston, och den springer fram igen starkare än förr.
Underbara, välsignade känsla! Du är säkert en av de goda Guds andarna i
människovärlden! Flere unga försäkrade med
bitter ton, att då de senast reste över till Finland, var det med full avsikt
att stanna hemma. Men de blevo så ogint bemötta av föräldrarna, som inte ens
ville tillåta dem bygga ett eget hem på fädernetorvan. Och de suckade över, att
de betraktades som styvbarn och voro utstötta från det forna hemmet. Sådana
hinder borde av föräldrarna nödvändigt undanrödjas. Ty den största olyckan
består icke däri, att de rest bort, utan däri, att de icke återbördas till
fosterlandet. Främlingskapet kännes
tryckande för många därute. Och fosterlandskärleken lever frisk och varm hos våra svenskar i Amerika.
Därpå fick jag se många och rörande bevis. Visserligen träffade jag på svenskt
dödkött här och där, d. v. s. en och annan svensk och svensk familj, som så
förgätit sin härstamning, sitt språk och sitt land, att Finland och dess
förhållanden icke mera intresserade dem. De låtsade vara amerikaner, men voro
i själva verket varken det ena eller det andra utan ett slags mellanting och
sluddrade ett språk, som man hade svårt att förstå. Men oaktat det i första
hand smärtar och sårar ett svenskt sinne, då man möter sådant, så glömmer man
det, då man ser, vilken kamp och strävan våra finlandssvenska män och kvinnor i
allmänhet föra för att bevara och förkovra sitt fädernearv. Vilka
ansträngningar och uppoffringar underkasta de sig icke för att kunna hålla sig
uppe och icke drunkna i det stora folkhavet! Vi ha blott en ringa aning därom,
innan vi varit med i deras krets och sett, huru de sträva och arbeta för sin
svenskhet. Och huru glada och tacksamma äro de icke, om de få handräckning och
hjälp i denna strävan! Både i New-York, Brooklyn och Worcester arrangerade vi
Topelii- och Runebergsaftnar. Det var icke möda och ansträngning utan ett sant
nöje att få arbeta med och för dessa hemlandssyskon, vilkas sinnen och hjärtan
kände så varmt för våra stora hemlands-skalder. En så intresserad och
andaktsfullt lyssnande publik möter man sällan i hemlandet. Och efter varje
sådan fosterländsk fest hörde man yttras: ,,Var det inte
härligt! Det känns alldeles, som om vi
varit i Finland i kväll!" Artur Hedlund Ur Från Amerikas underland - 1926 Läs här om resan över Atlanten Redigering Elof Granholm 20.05.2006 |
Senast uppdaterad 2012-09-20 23:31 |